Wednesday, January 6, 2010

Prenez soin de moi en 2010!

Bonne année lecteurs fidèles et visiteurs. Quel plaisir je me suis fait en me rendant chez moi, dans la belle province, pendant les fêtes. J’ai eu que du plaisir en votre compagnie! Je parle pour tous ceux dont j'ai eu la chance de voir, que ce soit une minute ou une journée! Aucun regret autre que celui de dire OUI aux nombreuses poutines offertes… résultat : 5 kilos de trop!

Alors, comme j’ai promis à mon cher ami et camarade fanatique du Japon de répondre à son commentaire, je continue mon élan de « mon article » précédent : l’individualisme versus collectivisme. En réalité, c’est un sujet très difficile à aborder et de creuser, car ce sont deux mots difficiles à définir. De plus, les définitions seront différentes selon ton pays d’origine, ton passé, ton statut familiale et même ta perception de soi et autrui! Cependant, je m’amuse quand même à faire des liens entre des observations entre mon individualisme et leur collectivisme. D’ailleurs, en voici un autre exemple: les "greetings" du nouvel an.

Au Québec, nous souhaitons la bonne année à quelqu’un en lui présentant les meilleurs vœux comme la santé, la prospérité, l’argent et même l’amour. En fait, nous lui souhaitons tout ce dont il espère et désire pour que l’année prochaine lui soit satisfaisante et remplie de bonheur. Pas trop compliqué, parce qu’on le fait tous et très certain que vous avez entendu santé et amour plusieurs fois durant le 31 à minuit. En d’autres mots, on souhaite à l’individu tout ce dont il rêve, espère, veut, désire, pour le nouvel an : son succès à lui.

Quand je suis revenu chez moi, dans mon petit trou japonais, j’avais reçu deux messages textes sur mon cell, venant de mes amis japonais, qui me demandaient de prendre soin d’eux pour l’année prochaine! Hein!!! De quessé ça! Évidemment, je me sentais mal, car je croyais les avoir oubliés durant l’année 2009. Cependant, c’est tout le contraire. Tout le monde demande les soins des autres pour l’année qui s’en vient. En japonais, ils disent あけましておめでとうございます (Akemashite omedetou gozaimasu)。今年もよろしくお願いします (kotoshimo yoroshiku onegaishimasu)。En français, ça se traduit : Félicitation pour le nouvel an. Cette année, prenez soin de moi! Évidemment j’ai réalisé le lendemain quand tout le monde me répétait la même phrase au travail que c'est culturel et non personnelle. J’ai vite réaliser que c’est un autre exemple à quel point les japonais comptent sur l’un et l’autre pour avancer et réussir dans la vie. Un pour tous, tous pour un!

Ainsi, plutôt de souhaiter du succès pour chacun, on demande de continuer de s’entraider pour passer à travers le nouvel an!
Alors mon cher Paul, kotoshimo yoroshiku onegaishimasu et il me fera plaisir de t’envoyer du saké pour bien passer l’année 2010!